Poema para ti,
by tete
Acabo de despertar
impregnado de tus abrazos.
El sueño no me hace descansar
si no es cerca de ti.
Todo un mundo nos separa
y a la vez nos une.
Tus labios son los mios
y mi piel es la tuya,
ávida de recibir
una caricia
que me haga sentir
vivo, despierto, activo.
Mientras eso no pase
dormiré el sueño
de las amapolas en flor.
Las más bellas hojas
que cubran tu cuerpo
Cuando te veo
la noche se hace día,
el día es luminoso
y crece en mi
un robusto árbol
en el que dice,
te amo.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 horas (+1 GMT)
18 de enero del 2012
en Cartagena
(tierra de naufragios)
Murcia.
Estado Español.
Poem for you
by tete
I just woke up
impregnated with your hugs.
The dream does not make me rest
if not close to you.
An entire world separates us
and simultaneously unites us.
Your lips are mine
and my skin is yours,
eager to receive
a touch
that makes me feel
lively, alert, active.
Until that happens
sleep sleep
of poppies in bloom.
The most beautiful leaves
covering your body
When I see you
night is day
the day is bright
and grow in my
a robust tree
in which he says,
I love you.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 hours (+1 GMT)
January 18, 2012
Cartagena
(land of shipwrecks)
Murcia.
Spanish State.
Poème pour vous
par tête
Je me suis réveillé
imprégné avec votre câlins.
Le rêve ne me reste
si elle n'est pas près de vous.
Tout un monde nous sépare
et unit simultanément nous.
Vos lèvres sont les miennes
et ma peau est le vôtre,
impatients de recevoir
une touche
qui me fait sentir
vif, alerte, actif.
Jusque-là
dormir du sommeil
de coquelicots en fleurs.
Les feuilles les plus belles
couvrant votre corps
Quand je vous vois
nuit est le jour
le jour est lumineux
et de grandir dans mon
un arbre robuste
dans laquelle il dit,
Je t'aime.
Antonio Alvarez de Garmendia
10:16 heures (GMT +1)
18 janvier 2012
Carthagène
(Land de naufrages)
Murcie.
État espagnol.
Поэма для вас
по tete.
Я только что проснулся
пропитанных ваши объятия.
Мечта не делает мне покоя
если не рядом с вами.
Весь мир отделяет нас
и одновременно объединяет нас.
Твои губы мои
и моя кожа твоя,
хотят получать
сенсорный
, что заставляет меня чувствовать себя
живой, предупреждения, активна.
Пока этого не произойдет
спать спать
маков в цвету.
Самые красивые листья
покрытие вашего тела
Когда я вижу вас
ночь день
день ярко
и расти в моем
крепкое дерево
, в котором он говорит:
Я люблю тебя.
Аntonio Alvarez de Garmendia.
10:16 часов (+1 GMT)
18 января 2012
Картахене
(Земля кораблекрушений)
Мурсия.
Испанского государства.
あなたのための詩
by tete
私はちょうど目が覚めた
あなたの抱擁を含浸させた。
夢は私の残りなさない
あなたの近くにいない場合。
全世界が私たちを分離
と、同時に私たちを結びつける。
あなたの唇は私のもの
と私の肌は、あなた次第です
受信するために熱心
タッチ
それは私に感じさせる
アクティブ、警告、活気。
それまでは
眠る
満開のポピーの。
最も美しい葉
あなたの体をカバー
私はあなたを見るとき
夜は日です
日は明るいです。
と私で育つ
堅牢な木
彼は言うている、
私はあなたを愛して。
Antonio Alvarez deGarmendia
10時16時間(+1 GMT)
2012年1月18日
カルタヘナ
(難破船の土地)
ムルシア。
スペインの州。